Praktická příručka pro státní převrat. Po padesáti letech se skandální kniha dostává i k českému čtenáři
Kniha Edwarda Luttwaka Státní převrat – Praktická příručka vyšla poprvé roku 1968. Zaujala laiky i odborníky a dnes je klasikou politologické literatury. O prvním českém vydání jsme si povídali s překladatelem Martinem Pokorným.
Luttwakova kniha v sobě pojí informovanost, praktické zkušenosti i dobrodružné napětí kořeněné bonmoty. Režimy po celém světě zaváděly v reakci na tuto knihu opatření, která měla zamezit strategiím popisovaným v této „praktické příručce“. Byla přeložena do dvaceti jazyků. Český překlad vychází z verze, kterou autor roku 2016 aktualizoval. Nově uvažuje i o zranitelnosti stabilních režimů v důsledku ekonomické krize z let 2007 až 2015.
Machiavelli z Marylandu
Edward Luttwak se narodil roku 1942 a dlouhodobě se zabývá vojenskou strategií a mezinárodními vztahy. Kniha Státní převrat byla jeho prvotinou. Její vysoká stylistická úroveň a literární kvality vynesly autorovi přezdívku „Machiavelli z Marylandu“. Pro New York Times píše Luttwak provokativní sloupky o mezinárodní politice a živí se tím, že své znalosti poskytuje vládám po celém světě. Luttwak má i blízký vztah k Česku (respektive Československu). V Praze pobýval přímo v době srpnových událostí roku 1968. Nejen o tom se dočtete v českém vydání Státního převratu, které nyní vydává nakladatelství Maraton. O překlad se postaral Martin Pokorný.
Související
-
Zpověď manželky stalinského čekisty. Vychází vzpomínky Agnessy Mironovové
Svědectví Mironovové, které zaznamenala historička Mira Jakovenková, je netradičním pohledem na životy Stalinových katů a jejich blízkých.
-
Paměť a bolest v úvahách ze „svatého pole.“ Kniha esejí W. G. Sebalda míří za českým čtenářem
Německý literární vědec a spisovatel Winfried Georg Sebald zemřel v roce 2001 při tragické autonehodě. Posmrtný soubor esejí Campo Santo přeložil Radovan Charvát.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.