BáSnění Wandy Heinrichové
Přehrát celý seriál (5 z 5 dílů)
1. díl: BáSnění Wandy Heinrichové. Guillaume Apollinaire: Čtyři hodiny
2. díl: BáSnění Wandy Heinrichové. Li Po: Smutek na nefritových schodech
3. díl: BáSnění Wandy Heinrichové. Ivan Wernisch: Po dešti
4. díl: BáSnění Wandy Heinrichové. Petr Motýl: Ořechy
5. díl: BáSnění Wandy Heinrichové. Bohdan Chlíbec: Domů
Guillaume Apollinaire, Li Po, Ivan Wernisch, Petr Motýl a Bohdan Chlíbec – básně svých oblíbených autorů čte a komentuje básnířka, překladatelka, editorka a literární kritička.
Wanda Heinrichová (1968) se narodila v Žilině, od roku 1988 žije v Praze. Po maturitě na gymnáziu absolvovala šest semestrů medicíny, později studovala germanistiku na Filozofické fakultě UK. Překládá německou literaturu, především poezii a eseje; živí se výukou v jazykové škole.
V nakladatelství Opus publikovala v roce 2008 výbor z poezie Durse Grünbeina Lekce lební báze. V roce 2011 vydala básnickou sbírku Nalomenou (Literární salon). Spolu s Ivanem Wernischem byla editorkou antologie Nejlepší české básně 2013 (Host). Druhou sbírku básní Jehla sestupuje vydala v nakladatelství Fra (2018). Její básně byly přeloženy do angličtiny, francouzštiny, italštiny a němčiny. Ve Francii jí vyšel malý výbor z poezie Suis-je bien couverte? (2017) v překladu Petra Krále.
ÚDAJE O VYDÁNÍ:
Guillaume Apollinaire: Čtyři hodiny (ze souboru Pásmo a jiné básně, SNKLHU 1958, překlad Milan Kundera)
Li Po: Smutek na nefritových schodech (z výboru Nefritová flétna, Malá knižnice Orientu ČSAV 1954, přebásnil František Hrubín)
Ivan Wernisch: Po dešti (ze sbírky Tiché město, Druhé město 2016)
Petr Motýl: Ořechy (ze sbírky V sítu, Petr Motýl 2022)
Bohdan Chlíbec: Domů (ze sbírky Zimní dvůr, Druhé město 2013)
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.