Beseda se spisovatelkou Ruth Bondyovou

13. duben 2011

Pokaždé, když izraelská spisovatelka, novinářka a překladatelka českého původu zavítá do Prahy, je to vzácná příležitost, jak se setkat s osobností, která své bolestné zkušenosti s holocaustem i s emigrací dokázala smysluplně předat druhým.

Publikovala např. studie o osudu českých Židů, zabývá se historií terezínského ghetta. Do hebrejštiny přeložila díla Jaroslava Haška, Bohumila Hrabala, Václava Havla, Milana Kundery...

00816750.jpeg

U nás vyšly v překladech i česky psané knihy vzpomínek Drobné útěchy, Mezi námi řečeno, Rodinné dědictví nebo Boží hody. Jmenované tituly vydalo Nakladatelství Franze Kafky s ilustracemi Jiřího Slívy.

Stejně jako poslední česky psanou vzpomínkovou knihu o vztahu k české literatuře, překladatelství, ale i o setkání s Miroslavem Mrázem alias Xaverem Potulné kořeny. 30. března ji Ruth Bondyová představila v sále Společnosti Franze Kafky v Praze. Na besedě natáčela i Ivana Myšková. Poslechněme si v úvodu, co Ruth Bondyová říká o tom, jak se sžila s izraelskou mentalitou.

autor: Ivana Myšková
Spustit audio