Cizí vlivy v odborné češtině

25. únor 2008

Jak už možná z našeho vysílání víte, minulý týden se v Praze široce hovořilo o češtině, a to konkrétně na odborném kolokviu nazvaném "Potřebujeme češtinu? A jakou?". Konalo se u příležitosti Mezinárodního dne mateřského jazyka. A protože i do odborné češtiny dnes silně pronikají vlivy cizích jazyků, kolegyně Jana Olivová se zeptala PhDr. Světly Čmejrkové z Ústavu pro jazyk český Akademie věd, kde jsou tyto cizí vlivy nejvíc patrné. Podle Světly Čmejrkové se ve vědě - a nejen v ní - stala dorozumívacím jazykem číslo jedna angličtina. Vědci se anglicky domlouvají na konferencích, v angličtině přednášejí, píší své články, knihy i disertace. Platí to zejména pro přírodovědné obory, v humanitních oborech a společenských vědách je situace trochu jiná.

autor: Jana Olivová
Spustit audio

Nejposlouchanější

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.

Václav Žmolík, moderátor

ze_světa_lesních_samot.jpg

Zmizelá osada

Koupit

Dramatický příběh viny a trestu odehrávající se v hlubokých lesích nenávratně zmizelé staré Šumavy, několik let po ničivém polomu z roku 1870.