Nové knihy

11. říjen 2012

Připravil Jan Nejedlý.

Nakladatelství Odeon vydalo pod názvem Kabinet román americké spisovatelky Rikki Ducornetové. Kniha líčí příběh psychoanalytika, který svádí své klienty a prožívá s nimi bezuzdné milostné avantýry. Jeho žena, japonská výtvarnice, je ztělesněním čistoty a mravnosti, protagonistu však lákají propasti, bytosti temnot, erotismus na ostří nože. Začátkem jeho pádu se stane pacientka zvaná Jizva. Jak říká vypravěč, byla „šílená, přízemní, nízká, úchvatná, nestydatá a chytrá. A protože neustále kolísala na hraně sebezničení, udržovala mě v pohotovosti. Můj návyk, do té doby vždy propočítaný z hlediska zisků i ztrát, se proměnil v riziko a závislost.“

„Flirtuji se svým zánikem,“ dodává hrdina při svém sestupu do hlubin destrukce, na cestě k sebezničení. Čtenáře již od první stránky zaujme kontrast mezi obsahem a formou. Životní zběsilost je popisována básnicky vytříbeným jazykem, na jehož brilantním převodu se podílel Martin Pokorný. Ten také v doslovu uvádí, jak se vyrovnával s vypjatým erotismem textu: „erotických popisů a obscénních výrazů je v knize užíváno relativně střídmě, jejich efekt však je prudký a setrvale tíživý, protože před nimi takříkajíc není kam uhnout – román nemá kromě sexu žádné jiné jasně odlišné téma,“ píše Pokorný. A přece však lze ještě jedno téma zahlédnout, i když zůstává zastřeno za textem. Je jím všudypřítomná smrt. Jsme přitahováni těmi, kdo nás zraňují. Jsme zabíjeni svými stvořiteli – naznačuje kniha, ale nevysvětluje. „V mém mlčení se skrývá zástup světů, které je lepší nechat skryté,“ říká autorka tohoto lyrického románu o posedlosti.

Z dalších nových knih jmenujme provokativní opus básníka Petra Štengla. Spam, jak se jeho dílo jmenuje, stojí na pomezí literárního experimentu a parodie. Pokud můžeme autorovi věřit, pak postupoval následovně. Své původní texty prohnal automatickým překladačem Google z češtiny do haitské kreolštiny a zpět. Vznikly podivuhodně „prohnané“ texty, které sází na náhodu a kouzlo nechtěného a kromě jiného nastolují otázku, zda budou automatické překladače také jednou přijaty do Obce spisovatelů. Knihu vydalo nakladatelství Jana Těsnohlídka.

České drama dnes – tak zní titul souboru rozhovorů s předními českým dramatiky. David Drábek, Daniela Fischerová, Arnošt Goldflam, Iva Klestilová, Milan Uhde či ještě i Václav Havel zde přemítají nad podobami a výhledy autentického divadla v rámci tradice i ve věku digitálních technologií. Pod vedením hlavního editora Petra Christova knihu vydalo Karolinum.

Na konec jsem si nechal publikaci, věnující se nedávno zesnulého prozaikovi Josefu Škvoreckému. Kniha Aleše Fetterse Josef Škvorecký a Náchod přibližuje čtenářům podněty, které vytvářely spisovatelův vztah k jeho rodnému městu a inspirovaly ho k psaní. V závěru pak ukazuje i postoj rodného města k autorovi, díky jehož dílu se dostalo do hledáčku zájmu české literární historie. Svazek vydalo Nakladatelství Bor.

autor: Jan Nejedlý
Spustit audio