Napříč Evropou. Verše francouzského básníka Guillauma Apollinaira v překladech Petra Krále
Od 1. ledna 2022 předsedá Radě Evropské unie Francie. Ve vltavském Světě poezie při této příležitosti uvádíme méně známé verše klasika francouzského písemnictví a jednoho ze zakladatelů moderní poezie Guillauma Apollinaira ve výběru, překladech i interpretaci básníka Petra Krále. Poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.
Guillaume Apollinaire je jedním z nejvlivnějších básníků moderny. Petra Krále, autora překladů, k němu přitahuje hlavně smysl pro dobrodružství: pro dobrodružné prožívání života (i zdánlivě všedního), stejně jako pro dobrodružství poezie samé. Každá báseň je výzkumná expedice, která míří k objevu dosud neznámých krajin a skutečností, i kdyby je tvořilo jen nečekané spojení vjemů a slov nebo neobvyklé vidění známých věcí.
Související
-
BáSnění Petra Krále. Poslechněte si inspirativní verše ve výběru básníka, prozaika a esejisty
Poslechněte si inspirativní verše ve výběru básníka, prozaika, esejisty a překladatele Petra Krále.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.