Jaroslav Hašek: Povídka o obrazu císaře Františka Josefa I.

27. červen 2012

Povídka spisovatele, novináře, humoristy a mystifikátora, uveřejněná poprvé v roce 1916 v časopise Čechoslovan. Když se pan Petiška vrátil domů, řekl zcela rozhorleně k ženě: „Tak jsme to se stařičkým mocnářem projeli.“ A to bylo ještě před válkou. Zkrátka dva tisíce obrazů císaře pána zůstalo panu Petiškovi na krku. Když vypukla válka, měl z toho pan Petiška velikou radost a obrovskou naději, že se toho zboží přece jen zbaví. Ale císař pán nešel nijak na odbyt…

Čte: Ladislav Mrkvička
Připravil: Jiří Vondráček
Režie: Markéta Jahodová
Natočeno: 2011

Když se pan Petiška vrátil domů, řekl zcela rozhorleně k ženě: „Tak jsme to se stařičkým mocnářem projeli. A to bylo ještě před válkou. Zkrátka dva tisíce obrazů císaře pána zůstalo panu Petiškovi na krku. Když vypukla válka, měl z toho pan Petiška velikou radost a obrovskou naději, že se toho zboží přece jen zbaví. Vyvěsil obrazy krvežíznivého stařečka ve svém obchodě s nápisem „Výhodná koupě. Císař František Josef I. za 1 5 K. Prodal šest kusů. Pět obrazů do kasáren, aby ty litografické plakáty posledního Habsburka nadchly rezervisty po kasárenských kantýnách, a jeden koupil starý Šimr, trafikant. Tento rakouský vlastenec smluvil obraz na dvanáct korun a ještě se vyjádřil, že je to zlodějna. Válka pokračovala, ale císař pán nešel nijak na odbyt, ačkoliv pan Petiška uchýlil se i k novinářské reklamě.

Jaroslav Hašek: Povídka o obrazu císaře Františka Josefa I.

Kromě Povídky o obrazu císaře Františka Josefa I. nabízíme ještě tyto povídky Jaroslava Haška: Aféra s krečkem, Dobročinnost, Má drahá přítelkyně Julča, Příklad ze života, Psychiatrická záhada, Reelní podnik, Štědrý večer v sirotčinci, Tasemnice paní kněžny a Hodina pravopisu.

autor: Český rozhlas Vltava
Spustit audio

Více o tématu

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.