BáSnění Stanislava Berana

6. květen 2022

Jihočeský prozaik Stanislav Beran čte a komentuje své oblíbené básnické texty. Anglický básník Ted Hughes a Jáchym Topol byly jasnou volbou, doprovázejí ho životem už od mládí. Pětici „vyvolených“ doplňuje Ivan Blatný, německý expresionista Alfred Lichtenstein a Beranův krajan, rodák z jižních Čech, Miloslav Topinka.

Stanislav Beran se narodil v roce 1977 v Jindřichově Hradci, vystudoval Univerzitu J. E. Purkyně v Ústí nad Labem, v kterémžto městě mu vyšla i jeho prvotina, básnická sbírka Zlodům. Ač Jihočech, do severních Čech, obzvláště do Děčína, se s obsedantní urputností vrací a buď jako divák, nebo autor, se účastní tamního literárního festivalu Zarafest. Literaturu se svou nezáživnou prací manažera ve farmaceutické firmě nikdy nespojoval, byla a zůstává pro něj způsobem úniku před pěnou dní.

K poezii, kterou má člověk rád, se klidně vrací třeba i po deseti letech, jen tak, že ho to prostě napadne a celý večer si v ní vydrží číst, protože ho to prostě baví.
Stanislav Beran

V brněnském nakladatelství Host vydal dvě sbírky povídek – Až umřeš, nikdo už ti nebude chtít sahat na prsa, která kromě názvu zaujala zjevně i něčím, co recenzenti nazvali carverovsko-balabánovským stylem, a  sbírku Žena lamželezo a polykač ohně, kde zmíněný styl poněkud rozvedl.

Kromě knih povídkových vydal i novelu Hliněné dny, odehrávající se na místě posledního uranového dolu v Čechách neboli v „ďáblově prdeli“. Román Vyšehradští jezdci na pozadí politických procesů z padesátých let připomíná pozapomenutou historii stejnojmenného pražského pouličního gangu. Beranovou zatím poslední knihou je Kocovina, sudetská historická freska, bláznovo melodrama a historie Divokého Východu v jednom.

Beranovy texty byly přeloženy do angličtiny, polštiny, maďarštiny, arabštiny a lotyštiny, zařazeny do několika antologií, časopisecky vyšly například v Revolver Revue, Hostu, Welesu, Psím vínu, Pandoře nebo v RozRazilu.

S autorem připravila Martina Toušková.
Natočeno v roce 2022.

ÚDAJE O VYDÁNÍ:

  • Ted Hughes: Jablečná tragédie (z básnického výboru Jeskynní ptáci, Odeon 1986, překlad Jaroslav Kořán)
  • Jáchym Topol: X (ze sbírky Miluju tě k zbláznění, Atlantis 1994)
  • Alfred Lichtenstein: Proroctví (z antologie Držíce v drzých držkách cigarety, BB art 2007, překlad Radek Malý)
  • Ivan Blatný: Terrestris (ze sbírky Hledání přítomného času, Atlantis 1995)
  • Miloslav Topinka: Kostřičky (ze sbírky Krysí hnízdo, Mladá fronta 1991)
Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Historická detektivka z doby, kdy byl hrad Zlenice novostavbou. Radovan Šimáček jako průkopník žánru časově předběhl i Agathu Christie!

Vladimír Kroc, moderátor

Zločin na Zlenicích hradě

Zločin na Zlenicích hradě

Koupit

Šlechtici, kteří se sešli na Zlenicích, aby urovnali spory vzniklé za vlády Jana Lucemburského, se nepohodnou. Poté, co je jejich hostitel, pan Oldřich ze Zlenic, rafinovaně zavražděn, tudíž padá podezření na každého z nich. Neunikne mu ani syn zlenického pána Jan, jemuž nezbývá než doufat, že jeho přítel Petr Ptáček celou záhadu rozluští...