Vrabec v hrsti – výbor z textů Ilse Aichingerové
„Psát, stejně tak jako se modlit, se dá vlastně jen namísto toho, že by se člověk sprovodil ze světa. Pak je to život sám.“ Poznamenala si v roce 1950 letos devadesátiletá rakouská spisovatelka Ilse Aichingerová.
Její mimořádně přesné myšlenky, stejně jako básně a nezařaditelné – snové, fantaskní, absurdní povídky – si můžete přečíst ve výboru Vrabec v hrsti, který pro nakladatelství Pistorius a Olšanská vznikal jak z nových překladů, tak z pozůstalosti Jitky Bodlákové, která tuto výsostnou literární solitérku vůbec poprvé uvedla do českého kontextu v roce 1966 výborem Kde bydlím.
A protože v Rakousku začala Ilse Aichingerová publikovat po 2. světové válce, což byla i pro německy psanou literaturu nesmírně obtížná situace, Ivana Myšková se překladatelky Michaely Jacobsenové nejprve zeptala, jak se s ní, spolu s dalšími spřízněnými autory, vyrovnala.
Pro ty, které Ilse Aichingerová zaujala, máme dobrou zprávu. Do léta by měl vzniknout větší rozhlasový pořad.
Nejposlouchanější
Eduard Bass: Purkmistr z Podskalí. Příběh sirotka, který držel vorařské bidlo i život pevně v rukách
-
Balla: Velká láska. Opravdový milostný román, nebo nesmlouvavý a ironický pohled na současný svět?
-
Fjodor Michajlovič Dostojevskij: Idiot. Nadčasový příběh o víře, že dobrota může změnit lidská srdce
-
Srdce, kosti, petržel, šalvěj, rozmarýn, tymián, Art Garfunkel a Paul Simon pohledem Pavla Klusáka
-
Imre Kertész: Člověk bez osudu. Svědectví malého chlapce o životě v nacistickém koncentračním táboře