Obec překladatelů ocenila překladatele do 35 let
21. červen 2013
V pátek 21. června byly v pražském sídle Rakouského kulturního fóra slavnostně vyhlášeny výsledky 21. ročníku Překladatelské soutěže Jiřího Levého pro začínající překladatele do 35 let.
Odborná porota Obce překladatelů v čele s předsedkyní Anežkou Charvátovou hodnotila 60 překladů v kategoriích próza a poezie. Převažujícími jazyky originálů, v drtivé většině prozaických textů, byly angličtina a němčina.
V kategorii prózy však byla udělena jen dvě druhá místa, a to Joanně Derdowské za překlad z polštiny a Denise Streublové za převod z italštiny. První místo za překlad básně Židovská tanečnice od ruského židovského básníka Perece Markiše získala dvojice překladatelů Ivana Kuglerová a Petr Jan Vinš.
Nejposlouchanější
-
Imre Kertész: Člověk bez osudu. Svědectví malého chlapce o životě v nacistickém koncentračním táboře
-
Eduard Bass: Purkmistr z Podskalí. Příběh sirotka, který držel vorařské bidlo i život pevně v rukách
-
To jeli dva ve vlaku. Poslechněte si krátkou komedii Zdeňka Svěráka, který slaví 90 let
-
Srdce, kosti, petržel, šalvěj, rozmarýn, tymián, Art Garfunkel a Paul Simon pohledem Pavla Klusáka