Graham Swift: Škoda že tu nejsi se mnou
25. duben 2012
Když válka v Iráku vrátí bývalému britskému farmáři tělo bratra, jenž kdysi utekl z rodné farmy před jatkami a nakonec padl v druhých, je to podnět k bolestné vzpomínce.
Pozůstalý Jack hodlá učinit zadost rodové tradici a rozhodne se ostatky jediného pokrevního příbuzného předat půdě, v níž kdysi mívali kořeny. Cestou zjišťuje, že s ním i s Anglií je něco v nepořádku.
Takový je námět knihy Grahama Swifta Škoda že tu nejsi se mnou, který v překladu Olgy Bártové vydalo nakladatelství Plus. Nakolik se devátý román britského autora, jenž si získal i naše čtenáře výpravami za majestátem života a smrti, z jeho tvorby vymyká, na to už se Ivana Myšková zeptala anglisty Petra Matouška.
Nejposlouchanější
Eduard Bass: Purkmistr z Podskalí. Příběh sirotka, který držel vorařské bidlo i život pevně v rukách
-
Balla: Velká láska. Opravdový milostný román, nebo nesmlouvavý a ironický pohled na současný svět?
-
Fjodor Michajlovič Dostojevskij: Idiot. Nadčasový příběh o víře, že dobrota může změnit lidská srdce
-
Srdce, kosti, petržel, šalvěj, rozmarýn, tymián, Art Garfunkel a Paul Simon pohledem Pavla Klusáka
-
Imre Kertész: Člověk bez osudu. Svědectví malého chlapce o životě v nacistickém koncentračním táboře