Mrtvorozená Eliška Frankensteinová je prvním románem Michaela Stavariče přeloženým do češtiny

16. listopad 2010

Po nedávné návštěvě německy píšícího Čecha Jana Faktora do Prahy zavítal další německy píšící spisovatel českého původu – Michael Stavarič, který se v roce 1972 narodil v Brně a po sedmi letech s rodinou emigroval do Rakouska. Kromě vlastní básnické a prozaické tvorby se věnuje také překladům českých autorů do němčiny, např. Patrika Ouředníka nebo Petry Hůlové.

Minulý týden v pražském Rakouském kulturním fóru spolu s Radkou Denemarkovou, která se chopila překladu, představil román Mrtvorozená Eliška Frankensteinová, který vychází v nakladatelství Labyrint.

Hlavní postava Eliška se, jak sama tvrdí, narodila mrtvá, bez duše... Svůj život pozoruje netečně, nezúčastněně. Ivana Myšková se tedy Michaela Stavariče zeptala, do jaké míry je to bytost monstrózní a do jaké míry vlastně normální, podobná ostatním...

Kniha vychází v nakladatelství Labyrint v překladu a s doslovem Radky Denemarkové.

autor: Ivana Myšková
Spustit audio