Je to moje Mary. Dokud je uvěřitelná, mohu si s Mary Shellyovou dělat, co chci, říká Anne Eekhoutová

11. duben 2024

Lze k notoricky známému příběhu o tom, jak Mary Shellyová vystoupila z ulity partnerky romantického básníka a napsala vlastní knihu s názvem Frankenstein, ještě dodat něco nového? Tentokrát se o to pokusila nizozemská spisovatelka Anne Eekhoutová ve svém románu Mary a poprvé tak vkročila na pole historického románu.

Román Mary v překladu Veroniky ter Harmsel Havlíkové vydalo nakladatelství Dobrovský pod značkou Kontrast

Divoké poryvy pubertálních citů ve Skotsku roku 1812 a bouřlivé léto u Ženevského jezera roku 1816. Jak oba pobyty vedly k napsání románu Frankenstein a proč se nizozemská spisovatelka zajímala právě o britskou klasiku a Mary Shellyovou? „Poprvé jsem o zrodu románu Frankenstein četla v Římě, když jsem navštívila Keats-Shelley House, malé muzeum věnované zmíněným romantickým básníkům. Ale nechyběl ani příběh Mary Shelleyové coby manželky jednoho z nich. Frankensteina začala psát v rámci jakési literární soutěže mezi ní, lordem Byronem jeho lékařem i milencem Polidorim a jejím už skoro manželem Percy Shelleym, když pobývali u Ženevského jezera,“ líčí Anne Eekhoutová. A dodává: „Moje ostatní romány jsou čistá fikce, ale tady jsem se opírala o historické události. Představovat si Maryinu imaginaci byla změna prostě proto, že reálně existovala. Snažila jsem se toho nebát a říct si, že literární Mary Shelleyová není obraz skutečné osoby, ale zkrátka „moje Mary“ protagonistka, kterou jsem vytvořila na základě jejího životního příběhu. Takže jsem získala svobodu si s ní a jejími myšlenkami dělat, co chci, pokud to bude funkční a uvěřitelné.“

Spustit audio

Související