Ze stínu květů
Literárně-hudební pásmo z veršů čínské básnířky 11. století Li Čching-čao, jejíž poezie se po deseti staletích setkává s čínskými lidovými písněmi v současné interpretaci Feng-Jün Song. On-line k poslechu do 24. února 2018.
Marně jsem se snažila
verše psát,
tak málo z nich
hodno je obdivu...
... píše skromně v jedné ze svých pozdních básní největší čínská básnířka Li Čhing-čao (1084–1151). A my můžeme po deseti staletích a díky kvalitním překladům Ferdinanda Stočese s jistotou prohlásit, že verše paní Li patří k vrcholům dějin světové literatury. Krása a křehkost jejích veršů přetrvala skoro tisíciletí a ta jemná, nenápadná autorka je svým dílem bezesporu „současnější“ než mnozí naši současníci.
Účinkují: Andrea Elsnerová, Daniela Kolářová, Jana Štěpánková, Feng-Jün Song a Viktor Preiss
Překlad: Ferdinand Stočes
Připravila a režírovala: Hana Kofránková
Natočeno v roce 2005.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.