Zájezdní hospoda. Velikán ruské literatury Turgeněv vypráví příběh, který se snad skutečně stal

17. duben 2022

Rozhlasová dramatizace klasické ruské povídky o nespravedlnosti, zradě, zoufalství i odpuštění. V obnovené premiéře po více než třiceti letech poslouchejte on-line po dobu čtyř týdnů po odvysílání.

Dramatizace: Zdeněk Zábranský
Osoby a obsazení: Akim Semjonyč (Miloslav Včala), Naum Ivanov (Jiří Samek), Žalmista Jefrem (Jaroslav Heyduk), Duňaša (Eva Dudková), Komorná Kirilovna (Daša Neblechová), Statkářka L. P. Kuncová (Dagmar Stříbrná), Paní Uljana (Netta Deborská), Strýček Petrovič (Jiří Kostka), Kupec (Jaroslav Choc), Čeledín Fjodor (Jan Jánský) a Hlas (Miriam Kantorková)
Překlad: Taťjana Hašková
Hudba: Vadim Petrov
Režie: Ludvík Pompe
Natočeno: v roce 1970

V roce 1852 nedovolila petrohradská cenzura spisovateli Ivanu Sergejeviči Turgeněvovi uveřejnit nekrolog věnovaný Gogolovi. Turgeněv však zákaz obešel a svůj článek uveřejnil v Moskvě. Následovalo zatčení, krátký pobyt ve vězení a dvouleté domácí vězení v rodné gubernii pod zvláštním policejním dohledem. A právě ve vesnici Spasskoje u Orlu vznikla na podzim roku 1852 povídka Zájezdní hospoda. Autor ji dokončil za necelý měsíc. Podle vlastních slov se při psaní inspiroval skutečným příběhem, který se odehrál „sotva 25 mil od Spasského“.

Čtěte také

Pracovitý a spolehlivý Akim Semjonyč vede vzkvétající hostinec na panství statkářky Kuncové. Těší se všeobecné vážnosti a oblibě, dokud se neožení s o mnoho let mladší Duňašou. Jako bývalá panská služebná je novomanželka zvyklá na jiný život a po boku Akima Semjonyče se nudí. Takže se snadno nechá svést mladým kupeckým pomocníkem Naumem Ivanovem. Bezhlavě se do něj zamiluje a ráda by ho povznesla na místo svého muže, jenže bezohledný a pragmatický Naum má s hostincem svoje vlastní plány…

Zájezdní hospoda vyšla poprvé až v roce 1855 v časopise Sovremenik po několika cenzurních zásazích. Autor si novely velmi cenil a řadil ji ke svým nejpovedenějším prózám. Svědčí o tom i jeho reakce na žádost Výboru pro gramotnost Moskevské zemědělské společnosti z roku 1874, aby vybral ze svého díla tituly vhodné ke zvláštnímu „vydání pro lid“. Turgeněv odpověděl: „Dovolím si komisi doporučit Lovcovy zápisky, Mumu – a zejména Zájezdní hospodu.“ (Turgeněv. Letters, svazek X, str. 210).

Rozhlasovou dramatizaci podle překladu Taťjany Haškové napsal Zdeněk Zábranský. V plzeňském studiu ji natočil režisér Ludvík Pompe v hlavních rolích s Miloslavem Včalou, Jiřím Samkem, Evou Dudkovou, Jaroslavem Heydukem v roce 1970.

autoři: Tvůrčí skupina Drama a literatura , Renata Venclová
Spustit audio

Související

Nejnovější hry a četba

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.