Za překlady pohádek i bádání. Skandinavistka Helena Březinová obdrží v Kodani Cenu Hanse Christiana Andersena
Princezna na hrášku, Císařovy nové šaty, Malá mořská víla nebo Sněhová královna... Řeč je o Hansi Christianu Andersenovi. K jeho popularitě u nás bezesporu přispěla skandinavistka Helena Březinová, která za své bádání a za první kompletní české vydání jeho pohádek přeložené z dánštiny obdrží dnes v Kodani Cenu Hanse Christiana Andersena. Rozhovor s Helenou Březinovou připravila redaktorka Šárka Jančíková.
„Některé pohádky Hanse Christiana Andersena jsou až antipohádkami, protože u pohádek čekáme šťastný konec. Jeho konce bývají často hodně ambivalentní, nevíme, kdo je hrdina a kdo padouch,“ popisuje Helena Březinová a dodává, že Andersen zdůrazňoval, že i „děti mají rády smutek a tragédii“.
Poslechněte si celý rozhovor.
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
Eduard Bass: Purkmistr z Podskalí. Příběh sirotka, který držel vorařské bidlo i život pevně v rukách
-
Balla: Velká láska. Opravdový milostný román, nebo nesmlouvavý a ironický pohled na současný svět?
-
Fjodor Michajlovič Dostojevskij: Idiot. Nadčasový příběh o víře, že dobrota může změnit lidská srdce
-
Srdce, kosti, petržel, šalvěj, rozmarýn, tymián, Art Garfunkel a Paul Simon pohledem Pavla Klusáka
-
Imre Kertész: Člověk bez osudu. Svědectví malého chlapce o životě v nacistickém koncentračním táboře
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.