Vztahy mezi Českem a Francií utváří i divadlo! Živí je spolek Sněz tu žábu i Atelier Théâtre Gybon
Jak vypadají česko-francouzské dramatické vztahy? V Paříži je Na skok do Prahy, v Praze Sněz tu žábu a v Hradci Králové už 22 let působí Atelier Théâtre Gybon.
Celý záznam ArtCafé, včetně tematicky vyladěného hudebního výběru od dramaturgyně Anny Kolářové, najdete v audiu na konci článku.
Částečně v online, částečně ve fyzické podobě se i letos v Paříži uskuteční festival Na skok do Prahy, který do Francie přiváží české divadlo. Spolek Sněz tu žábu, který za festivalem stojí, svými aktivitami přemosťuje vzdálenost těchto dvou zemí. Na podzim totiž na oplátku přiveze do Prahy divadlo francouzské.
Divadlo umožňuje setkávání nejen mezi hledištěm a jevištěm, ale i mezi dvěma kulturami, dvěma jazyky nebo celými zeměmi. Jeho přirozeně fyzická povaha pomáhá vytvářet události, ze kterých se mohou rodit nové vztahy mezi lidmi. Divadlo by se tak dalo chápat i jako katalyzátor výměny mezi dvěma odlišnými prostředími.
Sněz tu žábu
O česko-francouzských dramatických vztazích v ArtCafé mluvila Natálie Preslová, jedna ze zakladatelek festivalu Sněz tu žábu a Jacques Joseph, překladatel a dramaturg stejnojmenného spolku. Oba, společně s celým tvůrčím týmem, vytrvale pracují nejen na setkávání české a francouzské kultury, ale i na překladech současné francouzské dramatiky a jejím zpřístupnění českým divákům a čtenářům.
Výchova a setkávání
Za Atelier Théâtre Gybon, který vznikl už v roce 1999, promluvila Petra Špilka Kykalová a Petra Zemanská, učitelky z Gymnázia Boženy Němcové. Skupina nadšenkyň tehdy pod vedením Ivany Šubrtové nazkoušela několik francouzských bajek, na což následně navázaly založením nového předmětu francouzského divadla. Díky tomu studenti cestují na mezinárodní festivaly, kde se setkávají s kolegy z jiných zemí, rozvíjejí a prezentují své jazykové znalosti a navazují přátelské divadelní vztahy nejen mezi zeměmi ale i mezi sebou.
Hudbu vybrala: Anna Kolářová
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
-
Nora Eckhardtová: Druhá strana řeky. Jak souvisí zmizení podnikatele s dávným krveprolitím?
-
Inger Johanne Strøm: Blizkabytost.com. Ironický pohled na problém lidské osamělosti
-
Šedivý pokoj, Čmoud nebo Návěstí. Povídky Stefana Grabińského, klasika polské fantastické literatury
-
Kurt Vonnegut: Matka noc. Nejčernější groteska o muži, který šířil zlo, aby pomohl dobru
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.