Vrátit smysl jemným metaforám. Překladatel Jiří Pechar zrevidoval Proustovo Hledání ztraceného času
13. prosinec 2012
Nakladatelství Rybka Publishers vydává jedno z kanonických děl moderní evropské literatury, které svou stylistickou i obsahovou ojedinělostí fascinuje generace literátů a filozofů – sedmisvazkový opus magnum Marcela Prousta.
Při této příležitosti jsme ve studiu uvítali jednoho z překladatelů a zároveň autora revize pro současné vydání Jiřího Pechara a také filozofa Josefa Fulku, který komplet sedmi svazků opatřil doslovem. Ptali jsme se na Prousta, překládání jeho díla a problematiku času v jeho románu.
Nejposlouchanější
-
Jean Paul: Doktor Škrtikočka jede do lázní. Rozmanité příběhy jednoho podivína a cynika
-
Džuniči Saga: Zpověď šéfa jakuzy. Syrový pohled do srdce japonského podsvětí a fungování tamní mafie
-
Umberto Eco: Foucaultovo kyvadlo. Napínavý příběh tajemných spiknutí, nebo úvaha o realitě a fikci?
-
Michel Houellebecq: Podvolení. Francie blízké budoucnosti a příběh o hledání víry, lásky a hranic