Vrátit smysl jemným metaforám. Překladatel Jiří Pechar zrevidoval Proustovo Hledání ztraceného času
13. prosinec 2012
Nakladatelství Rybka Publishers vydává jedno z kanonických děl moderní evropské literatury, které svou stylistickou i obsahovou ojedinělostí fascinuje generace literátů a filozofů – sedmisvazkový opus magnum Marcela Prousta.
Při této příležitosti jsme ve studiu uvítali jednoho z překladatelů a zároveň autora revize pro současné vydání Jiřího Pechara a také filozofa Josefa Fulku, který komplet sedmi svazků opatřil doslovem. Ptali jsme se na Prousta, překládání jeho díla a problematiku času v jeho románu.
Nejposlouchanější
-
Radka Denemarková: Cukrář a Venuše. Tragická romance karlovarského cukráře a krásné varietní divy
-
Anna Bolavá: Do tmy. Příběh osamělé ženy, jejíž vášeň pro sběr bylin se mění v chorobnou posedlost
-
Viktorín Šulc: Etuda z odvrácené strany. Alois Švehlík a Vladimír Dlouhý na stopě brutálnímu vrahovi
-
David Drábek: Ptakopysk. Příběh bratrů Pospíšilových, šampionů v kolové