Ve Skandinávii předkládají dětem drsné skutečnosti, říká Jarka Vrbová
Ze své knihovny vybírá překladatelka ze severských jazyků Jarka Vrbová. Setkání s knihami napříč prostorem a časem. Připravila Blanka Stárková. Natočeno v roce 2023.
„Přeložila jsem takzvaně do šuplíku knížku Astrid Lindgrenové Bratři Lví srdce,“ vypráví Jarka Vrbová. „Albatros, jediné tehdejší nakladatelství dětských knih, se obával vydat knihu, v níž zemře dítě – dokonce hlavní hrdina – byť v knížce dál žije ve vysněném světě. Kniha vyšla až po roce 1990, ale i tehdy zásluhou pana profesora Matějčka, od něhož si Albatros vyžádal posudek. Napsal v něm, že v dětských knihách by se mělo psát i o smutných zkušenostech: ‚Není vždy dobré chránit děti před bolestnými prožitky, je dobré, aby si je odreagovaly, jinak v nich zůstanou.‘ V tomto směru mají ve Skandinávii náskok. Dětem předkládají poměrně drsné skutečnosti, takříkajíc přímo ze života, a v našich očích jsou někdy až nelítostné: tedy v očích rodičů a prarodičů, protože jak se ukazuje, děti snášejí krutost života snáz.“
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.
Václav Žmolík, moderátor
3x Karel Klostermann
Komplet obsahuje dva šumavské romány Ze světa lesních samot, V ráji šumavském a povídkový soubor Mrtví se nevracejí z pera klasika české literatury Karla Klostermanna (1848 - 1923), který tomuto kraji zasvětil celé své dílo.