Starožitné zrcadlo. Tři staročínské příběhy z doby vlády dynastie Tchangů
Samá narážka, samá ironie, sentimentální, až je to krásné. Poslechněte si příběhy vybrané z výboru čínských povídek, novel a anekdotických příběhů z doby vlády dynastie Tchangů (618–907), jedné z nejvýznačnějších epoch staré čínské kultury.Najdete je on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.
Prózy v knize Starožitné zrcadlo mají tři námětové okruhy: první tvoří vyprávění o zázracích a nadpřirozených úkazech, druhý vyprávění bohatýrská, která mnohdy interpretují historické události, třetí vyprávění milostná a erotická, která se zároveň soustřeďují na psychologickou motivaci postav a dějů.
Publikaci Starožitné zrcadlo vydal Odeon roku 1977 a tento výbor přeložil Oldřich Král. Jeho překlad tehdy pokryl svým jménem kolega Josef Fass. Oldřich Král k tomu v jednom rozhovoru řekl: „Tchangské novely byly komorní záležitostí literátů, pro zábavu, ale pro vybranou zábavu, tak trochu pro pobavení své i přátel, občas možná pro pomluvení jiných ve vybraném psaném jazyce, který byl té komunitě vlastní. Samá narážka, samá ironie, sentimentální, až je to krásné. Kdysi, na samém začátku svých studií, jsem přečetl s profesorem Průškem pár tchangských novel, takže jsem k nim měl blízko, měl jsem je zažité. Novely, krátké sevřené útvary, které se dají cizelovat, byla krásná epizoda mého překládání.“
Nejnovější hry a četba
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.