Poslední německy píšící básník z Prahy a jeho „pouť jazykem“. Franz Wurm se narodil před sto lety
Musí velký básník prožít velké trauma, aby se rozepsal? V případě Franze Wurma (1926−2010) tomu tak bylo. Jeho židovští rodiče ho ve třinácti posadili v Praze do vlaku do Británie. Přes celou Evropu jel k otcovu obchodnímu partnerovi. Pořad k jeho nedožitým 100. narozeninám poslouchejte online do 17. dubna 2026.
Z rodiny přežil válku jen tento syn, který „vyhnání z domova“ rodičům dlouho zazlíval. „První čas v Chaltenhamu doslova ztratil řeč,“ napsala o Franzi Wurmovi Věra Koubová, jejíž překlady básníkových veršů zařazené do dvou knih představily v novém tisíciletí českému čtenáři jeho tvorbu.
Poté, co pro sebe objevil Franze Kafku, říkal: „Ten píše, jako se mluvilo u nás doma.“ Žil v Londýně, Izraeli, Skotsku, ale nejdéle pobýval ve Švýcarsku. Nějakou dobu psal anglicky a francouzsky. „Jsem německy píšící autor z Prahy,“ prohlašoval. Stejně jako Kafka mluvil dobře česky. Absolvoval Cheltenham College a Queen’s College v Oxfordu. Roku 1949 se usadil v Curychu jako britský občan. Na konci šedesátých let řídil kulturní redakci curyšského rozhlasu.
Do němčiny překládal Shakespeara, Valéryho, Nezvala, Holana a Ivana Vyskočila. Po smrti Lenky Reinerové se Wurm na dva roky stal, až do své smrti v roce 2010, posledním žijícím německy píšícím spisovatelem z Prahy. Zemřel ve švýcarské Asconě na břehu jezera Lago Maggiore.
„Mluvil skrze řeč, šel za sluchem, jenž vidí…“
Věra Koubová ve svém wurmovském medailonu píše: „…měl blízko k divadlu, nejen svým vztahem k jazyku, měl též výrazný melodický bas… Jeho český přítel spisovatel Ivan Vyskočil nám zas podává historku o tom, jak Franz Wurm v chodbičce vlaku do otevřeného okna svým hlubokým školeným hlasem vyzpěvuje operní árie.“
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
-
Fjodor Michajlovič Dostojevskij: Idiot. Nadčasový příběh o víře, že dobrota může změnit lidská srdce
-
Friedrich Dürrenmatt: Listopadový podvečer. O setkání slavného spisovatele a vnímavého čtenáře
-
Miguel de Cervantes y Saavedra: Důmyslný rytíř Don Quijote de la Mancha. Střet ideálu s realitou
-
Povídky Anny Bolavé, Stanislava Berana, Jana Štiftera a dalších autorů z jihu Čech
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A s poslední rozhlasovou nahrávkou Josefa Skupy? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka

Hurvínkovy příhody 5
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka