Nguyên Lê: Mým jazykem je jazz. Mám před sebou výzvu, svobodu a inspiraci

14. únor 2017

Vietnamský kytarista a hráč na syntezér Nguyên Lê se narodil v Paříži, avšak jeho kořeny leží ve Vietnamu. Před několika dny vydal album Hà Nôi Duo - Hanojské duo.

Na albu se jeho hlavním partnerem ve střetu moderního a tradičního pojetí stal zastánce odkazu vietnamské lidové hudby, zpěvák, houslista a loutnista Ngô Hông Quang. Skladba Cloud Chamber – Mlžná komora začíná jako klasický západocivilizační hudební model, kdyby nebylo Quangova hrdelního zpěvu a jeho hry na monochord a hřeben.

Trumpetista Paolo Fresu přidá Davisovsky laděné pasáže, Nguyên Lê nabídne elektrické kytarové sólo jako z dílny Johna McLaughlina. Posluchače čeká naprosto nepředvídatelná hudební pouť z Vietnamu, přes Japonsko, Itálii a Paříž třeba do Indie. Trubka, programování a tradiční vokál se neuvěřitelně propojují v skladbě The Graceful Seal – Ztepilý tuleň.

Album Hà Nôi Duo nabízí zcela hybridní propojení korejské folkové tradice a západní elektrické jazzové improvizace. Vokalista Mieko Miyazaki, hráč na kot, což je japonský strunný instrument připomínající yamu, stejně tak jako vokalista, tablista, perkusista a hráč na indickou tamburínu kanjira Prabhu Eduard, studují klasickou hudbu. Oba jsou zároveň etnickými hudebníky nesmírně moderního stylu. A oba se představují v skladbách Five Senses – Pět smyslů, připomínající Mahavishnu Orchestra a A Night with You, Gone – Noc s tebou je pryč, která by se zdánlivě mohla linout z reproduktorů v jakémkoli čínském bistru. V lidové Beggar‘s Love Song – Žebrákově milostné písni se blýskne Alex Train a jeho peruánské perkuse cajon.

02288357.jpeg

Mým jazykem je jazz, jakkoli jsem se rozhodl ho otevřít pro základy kultur, které formovaly mou identitu a jsou mými kořeny. Užívám si stejně, když improvizuji s nejlepšími jazzmeny, jako když improvizuji s tradičními etnickými hudebníky - vždy mám před sebou výzvu, svobodu a inspiraci.Nguyên Lê

Na albu Hà Nôi Duo nevycházíme z překvapení. V jednu chvíli se pohybujeme mezi ptactvem v nadýchaných mracích na obloze, během okamžiku sekáme elektrickou kytarou částečky moderního uspěchaného světa. Fúze je pro nabízenou produkci slabé slovo. Severovietnamská melancholická skladba Silently Grows The Rice – A pomalu roste rýže vybízí k zamyšlení. Skladba Chiếc khăn piêu, což je druh okrasných vietnamských šátků, nás přivádí do elektrického světa jazzrocku.

Album Hà Nôi Duo nepochybně osloví mnoho vnímavých, nejen jazzových příznivců. Label Act Music, v jehož edici nahrávka právě vychází, odvádí skvělou práci.

autor: Martin Starý
Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.