Netradiční román o Říši středu. Překlad francouzské knihy René Leys vychází v nakladatelství Rubato

28. leden 2022

V roce 2021 získaly knihy vydané nakladatelstvím Rubato jak Cenu Josefa Jungmanna za nejlepší překladové dílo, tak ocenění za překladovou literaturu v rámci Magnesie Litery. Na sklonku minulého roku vydalo v překladu Petra Januše a Veroniky Matiáškové román René Leys z pera francouzského spisovatele Victora Segalena. O knize, která v originále vyšla přesně před sto lety, natáčel Petr Šmíd právě s překladatelem a majitelem nakladatelství Rubato Petrem Janušem.

Přebal knihy Victora Segalena: René Leys

Victor Segalen může být českému čtenáři znám pouze ze sbírky básní Stély, kterou v překladu Václava Jamka vydalo v 70. letech nakladatelství Odeon. Předkládaný román vyšel v originále až po autorově smrti. Podobně jako jiné položky z jeho bibliografie zpočátku zapadl. Segalena, který byl profesí lékař, za jeho života četlo jen několik málo přátel a celek jeho díla i francoužští čtenáři objevili až s odstupem několika dekád. 

Děj románu René Leys, jenž je psán formou deníkových záznamů, se odehrává v Pekingu v roce 1911. Autor ho tam skutečně napsal v letech 1913 až 1914. Text má hned několik rovin. Lze ho číst jako svědectví o setkání západního a východního způsobu myšlení a života, jako příspěvek k literatuře inspirovaného exotismem, jako detektivní příběh, iniciační román, či svéráznou historku z doby, kdy Čínské císařství procházelo klíčovým dějinným zlomem. 

autor: Petr Šmíd
Spustit audio

Související

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.