Nepamatuji si dobu, kdy bych kolem sebe neměl knihy, říká Ladislav Nagy
Setkání s knihami napříč prostorem a časem. Připravila Blanka Stárková. Ze své knihovny vybírá překladatel z angličtiny a vysokoškolský pedagog Ladislav Nagy.
„Od dětství mi vytvářely druhý svět, vlastně spíš množství světů, které doplňovaly svět žitý, ten, kterému se říká skutečný. Přitom právě od útlého dětství mi bylo zřejmé, že svět v knížkách je skutečný stejně tak. Jednou z těch, která mi utkvěla v paměti nejvíc, byl Kmotr Maria Puza. Během posledních let základní školy jsem ho četl snad šestkrát. Svět Dona Corleona jsem si v hlavě vystavěl tak živě a do takových detailů, že když jsem později viděl slavné filmové zpracování s Marlonem Brandem, bylo to pro mě vlastně — a celkem přirozeně — docela zklamání. Scény z filmu brzy zmizely v zapomnění, naopak představy vytvořené při opakované četbě mám v hlavě dodnes,“ vypráví v Knižním pólu Ladislav Nagy, který převedl do češtiny více než šest desítek knih.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.
Václav Žmolík, moderátor
Tajuplný ostrov
Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.