Není nad moudrost aneb Úsměvy mistrů francouzské klasické povídky

Voltaire na portrétu Nicolase de Largillierre
Voltaire na portrétu Nicolase de Largillierre

Sedmidílný pořad s výmluvným názvem Není nad moudrost aneb Úsměvy mistrů francouzské klasické povídky z vlastního překladu připravil Věroslav Parkan. Ve stránkách na dobrou noc nám představí sedm autorů – od Voltaira (jehož první povídka Memnon aneb Není nad moudrost inspirovala název celého pořadu) po Colette: kromě nich zazní povídky Prospera Mériméa, Guy de Maupassanta, Charles-Louis Philippa, André Theurieta a André Dahla. V režii Aleše Vrzáka účinkuje Jiří Lábus.

Věroslav Parkan po více než tři desetiletí (1952-87) působil jako středoškolský profesor na gymnáziu v Dačicích. V překladech z francouzštiny se zaměřuje na kratší prozaické útvary současných francouzských autorů a na dramatickou tvorbu. Překlady povídek a novel publikoval hlavně v časopisech, antologiích a v revui Světová literatura. Jako překladatel a dramatizátor spolupracuje také s rozhlasem (Stendhal, Simenon).

Ve stránkách na dobrou noc nám tentokrát Věroslav Parkan představí sedm autorů – klasiků francouzské povídky. Poslechneme si díla od Voltaira (jehož první povídka Memnon aneb Není nad moudrost inspirovala název celého sedmidílného pořadu) po Colette: kromě nich zazní povídky Prospera Mériméa, Guy de Maupassanta, Charles-Louis Philippa, André Theurieta a André Dahla. Výčet autorských jmen je zárukou, že uslyšíme pestrý a zajímavý rozhlasový soubor povídek. V režii Aleše Vrzáka účinkuje Jiří Lábus.