Nelly Sachsová: Na poušti
Literárně-hudební pásmo z básní německé básnířky židovského původu, nositelky Nobelovy ceny za literaturu. Poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.
Nelly Sachsová (1891-1970) zasvětila podstatnou část svého literárního díla šoa. V hitlerovském Německu zakusila nebývalé společenské vyloučení a postupně si začala hlouběji uvědomovat svou náboženskou identitu. Jako bezmála padesátiletá musela roku 1940 emigrovat do Švédska a po válce se do Německa již nevrátila. Přestože knižně debutovala již ve třiceti letech, k osobitému básnickému výrazu dospěla až v bezdomoví exilu. Odloučena od soudobé němčiny, zneužité nacismem, se bytostně vztáhla k jazyku starozákonních překladů.
Účinkují: Ivana Uhlířová a Jana Doležalová
Překlad: Zlata Kufnerová a Hana Žantovská
Připravil: Karel Kolařík
Hudba: Meredith Monk z alba Book of Days (hrají Meredith Monk a Vocal Ensemble)
Režie: Markéta Jahodová
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.