Nejraději mám díla, která nečekaně oslovují či obohacují moji fantazii, říká Benoît Meunier

29. březen 2025

Ze své knihovny vybírá Benoit Meunier, překladatel. Setkání s knihami napříč prostorem a časem. 

Připravil: Petr Šrámek
Premiéra: 29. 3. 2025

„Knihy, které nejvíce ovlivnily můj život, jsem četl mezi patnáctým a dvacátým rokem života,“ říká francouzský spisovatel a překladatel Benoît Meunier. Proto se ve svém čtenářském vyznání zaměřuje především na autory jako Verlaine, Rimbaud, Maupassant, Proust, Jarry, Céline nebo Cendrars. A ze stejného důvodu přednostně neuvádí české spisovatele, i když po přestěhování do Prahy před dvaceti lety se pro něj stali neméně důležití a posléze začal některé překládat do francouzštiny (Hašek, Reynek, Hrabal nebo Ajvaz). Nejvíc oceňuje knihy, které nabízejí zážitek a myšlenky spojené se silnou vnitřní zkušeností. „Opravdu nevyzdvihuji nebo nepodceňuji žádné literární žánry na úkor jiných. Dobrý kriminální román nebo sci-fi román může být pro literaturu obecně mnohem cennější a důležitější než román zařazený do kategorie řekněme ,psychologické drama‘. A stejně jako mnoho Francouzů jsem vyrůstal s komiksem jako nenahraditelným médiem a i v dospělosti se k němu vracím.“

autor: Petr Šrámek
Spustit audio

Nejposlouchanější

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.