Něžná jak sanytr. Křehké verše německé básnířky Marion Poschmannové

25. září 2022

Z poezie významné německé básnířky střední generace vybral, přeložil a komentář čte Jonáš Hájek. V režii Hany Kofránkové účinkuje Jana Franková Doležalová. Poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.

Vybral, přeložil a komentář čte: Jonáš Hájek
Účinkuje: Jana Franková
Režie: Hana Kofránková
Premiéra: 6. 12. 2020

Marion Poschmannová (*1969) je jednou z nejvýznamnějších básnířek současného Německa. Vydává u prestižního nakladatelství Suhrkamp. U nás je známa z časopiseckých ukázek a také románem Borovicové ostrovy, který přeložila Tereza Semotamová. Poschmannová je básnířka nadaná pronikavou jemností, díky níž skládá slova a obrazy do často enigmatické, přesto koncizní a jakoby léčivé promluvy. Tichá, přesto výrazná; současná, i když píše rýmované sonety či básnický herbář. Je obhájkyní složitého prožitku. Pro vltavský Svět poezie vybíráme básně ze sbírky Vidiny.

dýchat jeden druhého, trpělivě
jako andělé, cirrus nebo stratus,
inhalovat měňavé tvary, už nic
nerozeznávám

autoři: Jonáš Hájek , Petr Gojda
Spustit audio