Manon Lescaut z Mladé Boleslavi

8. červen 2004

Nedávno se v pražském Švandově divadle představilo Městské divadlo Mladá Boleslav s výtečnou inscenací Nezvalovy Manon Lescaut. Josef Kettner využil pro svoji inscenaci úpravu Jarmily Černíkové, která vznikla v padesátých letech pro E. F. Buriana. Tato úprava text zbavila nadměrného počtu postav a z valné části vyškrtala prozaické části, které Nezval použil z předlohy - z Prévostova románu. Vznikla tak scénická báseň zbavená zbytečného rozněžňování a o to víc vyzněl samotný příběh.

Boleslavská Manon se hraje pouze v šesti lidech na scéně ve tvaru kříže mezi diváky. Holé křížové molo je doplněnou pouze jakousi branou, která se mění v houpačku a jinak vše ostatní vykreslují pouze herci, akce a slova.

Z inscenace Manon Lescaut

Inscenace má silnou atmosféru, kterou nastoluje sám text, jehož slova se hercům daří rozehrát do života a ne do pouhé recitace. Manon Dagmar Teichmanové i des Grieux Petra Prokeše jsou pro mne oživlými představami těchto postav, když čtu samotný text. Manon krásná, něžná, zdánlivě bezelstná dívenka a zároveň proradná žena a des Grieux slepě milující velkooký mladík. Nejsilnější postavou je však Tibergie Petra Mikesky. Teprve v tomto podání jsem naplno pochopil, co jej vede k jeho jednání. Je to patrně totéž, co v Romeovi a Julii přivede Mercucia ke smrti - nenaplněná láska muže k muži. I když zde toto téma nezazní naplno v jakékoli naturalistické podobě, o to silněji je cítit za všemi scénami s Tibergiem a dává inscenaci další rozměr.

Ale abych se vrátil k atmosféře. Ta je krom slov spoluvytvářena i hudbou Štěpána Žilky, která je místy až zbytečně hnána do moderna, ale svoji atmosférotvornou funkci naplňuje. Především je to však samotný princip inscenace, kde se všichni, kdo zrovna nehrají svoji roli, mění v jakýsi chór v pláštích a s maskami, který tančí a zpodobňuje cosi jako osud.

Máte-li možnost jít na malou scénu mladoboleslavského divadla, nenechte si tuto inscenaci ujít. Je to Manon, jak má být.

autor: Jelena Malostranská
Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.