Jsem trvale přitahován sounáležitostí české a německé kultury a historie, říká Petr Štědroň
Setkání s knihami napříč prostorem a časem. Ze své knihovny vybírá Petr Štědroň, germanista a divadelník. Pořad redakčně připravil Petr Šrámek. Natočeno v roce 2025.
„Přeložil jsem desítky divadelních her a téměř dvacet knih německojazyčné beletrie,“ říká Petr Štědroň a vysvětluje, proč se k překládaným autorům opakovaně vrací. K jeho trvalým oblíbencům patří Judith Hermannová, Peter Handke, Armin Petras, Roland Schimmelpfennig, Dea Loherová, Marius von Mayenburg nebo George Tabori. „Moje čtenářství je poměrně široké, kromě děl klasické literatury se snažím sledovat i současnou českou a světovou prózu, trochu snad i poezii, čtu ale také hodně odborné literatury vztahující se k divadelnictví a k historii.“ Z velkých českých básníků má rád ty, kteří jsou spjati s jeho rodným Brnem – Jana Skácela a Oldřicha Mikuláška.
Nejposlouchanější
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Přijměte pozvání na úsměvný doušek moudré člověčiny.
František Novotný, moderátor

Setkání s Karlem Čapkem
Literární fikce, pokus přiblížit literární nadsázkou spisovatele, filozofa, ale hlavně člověka Karla Čapka trochu jinou formou.