Johan Harstad: Airbag

6. únor 2014

Povídka norského spisovatele v překladu Ivany Řezníkové. Motivem, který se v autorových textech opakuje (a je to i případ rozhlasově uváděné povídky) je blízkost psychického zhroucení, nedůvěra v sebe sama, ale také víra, že ke každému problému existuje řešení, jen je někdy nutné trochu počkat.

Norský autor Johan Harstad (*1979) debutoval v roce 2001 sbírkou krátkých próz, vydaných pod názvem „Odteď už jenom stárneš“. Kromě próz píše také divadelní hry, knížky pro děti.

Od roku 2009 pracuje jako dramatik Národního divadla v Oslu. Sbírka povídek Záchranka (z ní je povídka Airbag) vyšla v Norsku v roce 2002 a je to první Harstadova kniha, která vychází v českém překladu, a to v překladu Ivany Řezníkové.


Autor: Johan HarstadPřeklad: Ivana ŘezníkováPřipravila: Vladimíra Bezdíčková

Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Když vás chytne klasika, nikdy vás už nepustí. I kdybyste se před ní plazili.

Petr Král, hudební dramaturg a moderátor Českého rozhlasu

Nebojte se klasiky!

Nebojte se klasiky!

Koupit

Bum, řach, prásk, křup, vrz, chrum, švuňk, cink. Už chápete? Bicí! Který nástroj vypadá jako obří hrnec ze školní jídelny potažený látkou? Ano, tympán! A který připomíná kuchyňské police? A který zní jako struhadlo? A který jako cinkání skleničkami? A který zní jako vítr?