Jan Kopecký: Komedie o umučení a slavném vzkříšení Pána a Spasitele našeho Ježíše Krista
Pašijová hra vycházející z tradic barokního lidového divadla. Historická nahrávka slavné inscenace brněnské činohry z 60. let.
Český rozhlas nedisponuje autorskými právy umožňující zveřejnění zvukového záznamu na internetových stránkách.
Adaptace pro Divadlo Husa na provázku: Eva Tálská, Bořivoj Srba, Radan Koryčanský
Divadelní režie: Eva Tálská
Natočeno v Českém rozhlase Brno
Lidové divadlo v Českých zemích v 18. a 19. století představuje jedinečný umělecký fenomén, se kterým moderní 20. století zdánlivě nenávratně přetrhalo všechny vazby. Zvlášť po únoru 1948, kdy byla jakákoliv tvorba s náboženskou tematikou provozovaná na veřejnosti nežádoucí a vlastně nepřípustná. Byl to tedy svého druhu malý zázrak, když v časech uvolnění v 60. letech pronikly na jeviště české lidové hry a setkaly se s vřelým ohlasem diváků i odborné veřejnosti.
Velký podíl na tom měl teatrolog, pedagog a divadelní tvůrce Jan Kopecký (1919-1992). Z fragmentů lidových her, na které narážel při sběru materiálu pro kapitolu o českém lidovém divadelním baroku chystanou do rozsáhlých Dějin českého divadla, sestavil hned několik nových, ucelených lidových her, z nichž nejznámější je právě pašijová „Komedie o umučení“. Jejím podkladem se staly tři lidové hry z 18. století – Boskovské umučení, Lastibořská komedie o umučení a Semilská hra o vzkříšení.
Text, který Jan Kopecký původně připravoval pro E. F. Buriana, měl nakonec premiéru v činohře Státního divadla v Brně v režii Evžena Sokolovského v listopadu 1965. Ohlas na ni byl doslova bouřlivý. Přestože se poplašené krajské stranické orgány krátce po premiéře Komedie o umučení urputně snažily o její zákaz, tvůrcům a vedení divadla se podařilo udržet ji na repertoáru až do roku 1970, představení dosáhlo 156 repríz.
Nahrávka, kterou na Vltavě uvádíme, byla pořízená v roce 1968 během několika představení s publikem. V hlavních rolích jsou ke slyšení Ladislav Lakomý, Vlasta Fialová, Josef Karlík, Václav Postránecký, Otakar Dadák, Zdeněk Kampf, Helena Kružíková a další.
Divadlo, můj osud
„Jako brechtovci a burianovci jsme se hlásili k modelu takzvaného politického divadla, které chtělo hrát o problémech současných lidí, což znamená, že jim chtělo pomoci orientovat se také ve světě současné politiky. V té době byl velký evangelijní Ježíšův příběh v rámci odporné protináboženské kampaně, kterou proti němu vedl režim, vyhnán do azylu chrámů a na veřejnosti se nesměl zjevovat ani v podobě výuky náboženství ani v podobě knih a samozřejmě ani v podobě jakýchkoliv děl s náboženskou tematikou. Považovali jsme proto za nezbytné vrátit Ježíšův příběh do veřejného prostoru. Věřící veřejnost je samozřejmě taky veřejnost, ale my jsme ho chtěli vrátit i mezi ty, kteří do kostela nechodili a chtěli jsme ho vrátit s jasným politickým záměrem: protestovat proti tomu, že příběh, na kterém po dva tisíce let rostly všechny generace křesťanského světa a do kterého jsme přirozeně integrováni, byl z veřejného prostoru vyhoštěn, a že generace, které vstupovaly do života za vlády totalitního ideologického režimu, který se tohoto vyhoštění dopustil, mají nejen právo, ale i povinnost se s příběhem seznámit a v opozici k němu nebo v souladu s ním se duchovně formovat. Proto jsme Pašije zařadili do repertoáru.“
(Dramaturg Bořivoj Srba ve vzpomínce na inscenaci pro vltavské Osudy, které vyšly i knižně pod názvem Divadlo, můj osud.)
Nejposlouchanější
-
Nepříjemná ústřice. Josef Kemr a Stella Zázvorková v komedii o nečekaném vyústění služební cesty
-
Deník zloděje. Autobiografický příběh padlého anděla Jeana Geneta
-
Peter Karvaš: Sedm svědků. Detektivka ve hvězdném obsazení otevírá otázky po občanské odpovědnosti
-
Molière: Misantrop. Komedie o tom, jak je těžké mít rád lidi
Nejnovější hry a četba
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor


Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.