Jaká témata zpracovávají zahraniční autorky a co je pálí? Mozaika přináší rozhovory z festivalu Svět knihy
Západní Evropa je zahleděná sama do sebe. Gruzínská spisovatelka Nino Haratischwili dává hlas těm, kterým je třeba naslouchat
Jsou Evropané předurčeni k mnohojazyčnosti? A jak se vypráví dějiny okrajových zemí Evropy? Které hlasy by měly být víc slyšet a co nám pomáhají pochopit?
Dramatička, spisovatelka, režisérka Nino Haratischwili se narodila v roce 1983 v Tbilisi, doma ale mluvili německy, chodila do německé školy a od roku 2003 žije v Hamburku. Její rodinná sága s názvem Osmý život (pro Brilku) vyšla v roce 2014 a autorka v ní líčí celé 20. století z perspektivy několika generací gruzínské rodiny. Román vyšel česky v překladu Michaely Škultéty v nakladatelství Host (2020), stejně jako autorčina zatím poslední kniha Kočka a generál, která se tamtéž chystá k vydání letos na podzim. Na festivalu Svět knihy si s Nino Haratischwili povídala naše spolupracovnice Anna Luňáková.
Související
-
Svět knihy ve velkém. Červnový literární festival nabídl italské lahůdky, hlas svobody a řadu hostů
Žijí pro knihy. Leïla Slimani, Luigi Zoja, Nino Haratischwili, Etgar Keret nebo Viola Ardone, to je jen malý výsek hostů, kteří se letost účastnili veletrhu Svět knihy.
-
Italská literatura se od české liší emocionalitou, my jsme větší cynici, říká ředitel Světa knihy
Chtěli bychom vzdát hold lidem, kteří žijí pro knihy, píší je, čtou, půjčují. Obor si prochází nelehkým obdobím, i Svět knihy by rád pomohl ukrajinskému knižnímu průmyslu.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A od Nepila? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka
3 x Hurvínkovy příhody
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka