Jaká témata zpracovávají zahraniční autorky a co je pálí? Mozaika přináší rozhovory z festivalu Svět knihy
O funkčních alkoholicích, kteří nejsou smíření se ztrátou iluzí. V češtině vyšla živelná kniha Eklektik Bastard
Co znamená sousloví Eklektik Bastard, a jak se vyvíjel styl autorky stejnojmenné knihy Ivany Gibové? V čem jí připadá čeština údernější než slovenština a vzniká punkové dílo punkovým způsobem? Nakolik je pro ni důležitý humor a vizuální podoba svazku?
„Jsou tam témata, jakými se asi zaobírají současní třicátníci, jako je práce v korporátě, hypotéky, nějaká naplněnost nebo nenaplněnost života, smysl existence vůbec… Pro mě to ale není generační výpověď, je to spíš o lidech, kteří jsou funkční alkoholici a nejsou smíření s tím, že žijí ve společnosti, jež není úplně nakloněná lidem, kteří raději sní a tvoří a jsou v určitém smyslu ztracené existence, protože se neumí tak docela začlenit a mají komplikované vztahy,“ líčí Ivana Gibová postavy své knihy Eklektik Bastard.
Jak vznikl název a z čeho postupně vyrůstal text ve stylu ‒ trochu komiks, trochu povídka, trochu novela? Jak vznikala jeho výrazná vizuální podoba a přistupuje autorka ke kresbě ilustrací a komiksových stripů jinak než ke svému psaní? Bylo už té ironie dost? Jak reaguje na kritiku, kteří spisovatelé "zvedají ze stoličky" ji a co si myslí o překládání slovenské literatury do češtiny, na to se Ivany Gibové ptala redaktorka Mozaiky Šárka Jančíková.
Související
-
Svět knihy ve velkém. Červnový literární festival nabídl italské lahůdky, hlas svobody a řadu hostů
Žijí pro knihy. Leïla Slimani, Luigi Zoja, Nino Haratischwili, Etgar Keret nebo Viola Ardone, to je jen malý výsek hostů, kteří se letost účastnili veletrhu Svět knihy.
-
Italská literatura se od české liší emocionalitou, my jsme větší cynici, říká ředitel Světa knihy
Chtěli bychom vzdát hold lidem, kteří žijí pro knihy, píší je, čtou, půjčují. Obor si prochází nelehkým obdobím, i Svět knihy by rád pomohl ukrajinskému knižnímu průmyslu.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.