Jaká témata zpracovávají zahraniční autorky a co je pálí? Mozaika přináší rozhovory z festivalu Svět knihy

O funkčních alkoholicích, kteří nejsou smíření se ztrátou iluzí. V češtině vyšla živelná kniha Eklektik Bastard

Co znamená sousloví Eklektik Bastard, a jak se vyvíjel styl autorky stejnojmenné knihy Ivany Gibové? V čem jí připadá čeština údernější než slovenština a vzniká punkové dílo punkovým způsobem? Nakolik je pro ni důležitý humor a vizuální podoba svazku? 

Spisovatelka Ivana Gibová

„Jsou tam témata, jakými se asi zaobírají současní třicátníci, jako je práce v korporátě, hypotéky, nějaká naplněnost nebo nenaplněnost života, smysl existence vůbec… Pro mě to ale není generační výpověď, je to spíš o lidech, kteří jsou funkční alkoholici a nejsou smíření s tím, že žijí ve společnosti, jež není úplně nakloněná lidem, kteří raději sní a tvoří a jsou v určitém smyslu ztracené existence, protože se neumí tak docela začlenit a mají komplikované vztahy,“ líčí Ivana Gibová postavy své knihy Eklektik Bastard.

Jak vznikl název a z čeho postupně vyrůstal text ve stylu ‒ trochu komiks, trochu povídka, trochu novela? Jak vznikala jeho výrazná vizuální podoba a přistupuje autorka ke kresbě ilustrací a komiksových stripů jinak než ke svému psaní? Bylo už té ironie dost? Jak reaguje na kritiku, kteří spisovatelé "zvedají ze stoličky" ji a co si myslí o překládání slovenské literatury do češtiny, na to se Ivany Gibové ptala redaktorka Mozaiky Šárka Jančíková.

Spustit audio

Související