Eduard Petiška. Naučil Čechy milovat řeckou mytologii

Knihy Eduarda Petišky zná snad každé české dítě. Souběžně z němčiny překládal klasiky jako je Goethe nebo Lessing. Coby nekomunista nesměl vydávat literaturu pro dospělé čtenáře, tak schovával své četné romány, povídky i poezii do sklepa mezi zavařeniny. Nejúspěšnější knihou Eduarda Petišky jsou Staré řecké báje a pověsti. Převyprávěné mýty u nás vyšly už patnáctkrát a byly přeloženy do mnoha jazyků.

Eduard Petiška se tak zapsal do historie nejen jako veleúspěšný autor knih pro děti, ale také jako svého druhu světový spisovatel.

Syn se stal hrdinou mnoha dětských titulů

Eduard Petiška měl jediného syna, malý Martin se stal hrdinou mnoha jeho dětských titulů (např. O jabloňce nebo Martínkova čítanka). Jeho žena Alena byla Eduardovi nejen životní, ale i pracovní družkou, přepisovala jeho texty na psacím stroji a dělala k nim korektury.

V jejich rodinném domě v Brandýse nad Labem se v padesátých letech scházela společnost vybraných (a režimem převážně zakázaných) umělců a intelektuálů, od Emanuela Frynty po Jiřího Koláře. Ten je autorem uznalého veršíku „U Petišků dobře v bříšku“. Tato setkání byla totiž vyhlášena nejen povznášejícími debatami, ale i lahodnými pokrmy z rukou hostitelky.

Spustit audio

Související

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.