Domov plný úzkosti. Vychází kniha literárních studií německého spisovatele W. G. Sebalda
Téma exilu a domova prostupuje celou tvorbou W. G. Sebalda. V Domovu plném úzkosti se zaměřil na hledání domova a zkušenost exilu v díle rakouských literátů 19. a 20. století. Českého překladu se opět ujal Radovan Charvát. Kniha vychází ve východočeském nakladatelství Opus.
Melancholií v rakouské literatuře se Sebald zabýval už v 80. letech. V souboru Popis neštěstí, který v češtině dosud nemáme, se profilovaly zásadní teze, které pak prostupují Sebaldovým dílem esejistickým i beletristickým. Výrazný je především autorův odpor k myšlence pokroku a modernizace. Spřízněnou duši nachází Sebald v Josephu Rothovi, který dokázal mistrně zpracovat téma stesku po domově a ztracené krajině dětství. Roth se obává pokroku, větší role práva a pořádku. Nové struktury v sobě jako trojský kůň ukrývají více bezpráví a neštěstí, než se na první pohled zdá. Sebald správně poukazuje na fakt, že Rothova krajina dětství není jakousi Arkádií, kde lidé dosud žijí po způsobu Zlatého věku, ale konstruktem ex post. Pro Rotha bylo staré Rakousko koneckonců vždy zemí, „jež se od nepaměti nesmírně pomalu potápí.“
Domovy na svatém poli
Domov tak není možné hledat jinde než ve vzpomínce. Tu je však lépe fixovat na předměty a obrazy. V rakouské literatuře zaujímá místo takového fetišisty Peter Altenberg. Autor, kterému byla sklenka s otiskem milenčiných rtů dražší, než její přítomnost. Není však i existence podobných předmětů, které nás konejší vzpomínkou ohrožena? Sebald spolu s Eliasem Canettim varuje před „pohromou prudce narůstajících čísel.“ Děsí ho průmyslově vyráběné předměty, které nikdy k nikomu nepřilnou.
Domov v exilu?
Čtěte také
Literaturu na území Rakouska nepsali jen Rakušané, ale také Židé. Právě na jejich příbězích ohledává Sebald možnosti a nemožnosti domova v exilu a ghettu. V oddíle věnovaném i u nás překládanému filosofovi Jeanu Amérymu, který přežil holocaust, se spolu Sebald podivuje nad pasivitou, s kterou se Židé v předvečer druhé světové války poddávali všem represím. Jean Améry se po válce distancoval od všeho německého a přimkl se k francouzské kultuře. I přesto je Améryho pobyt v exilu především obdobím stravující bolesti a stesku po domově. Problematický je pro Sebalda i literární obraz ghetta. Upozorňuje na oblibu příběhů, které ukazují nové diaspoře starý židovský život, který je jen poetickou vzpomínkou.
Romanopisec Sebald má jisté místo v literárním kánonu 21. století. Jeho esejistické dílo však není možné redukovat na pouhý příspěvek k dějinám literatury. Sebald je svérázný myslitel, který se rozhodl prozkoumat minulost a naši posedlost její archivací.
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
Jack London: Tulák po hvězdách. Román o utrpení a svobodě bezmocného jedince odsouzeného na doživotí
-
Jak jsem se protloukal, Cesta do Carsonu, Podivný sen a další příběhy Marka Twaina
-
Friedrich Dürrenmatt: Proces o oslí stín. Komedie o hlouposti a jejích následcích
-
Ivana Gibová: Babička©. Rafinovaná cesta do hlubin dětství
-
Jaroslav Seifert: Všecky krásy světa. Fragmenty ze vzpomínek českého básníka čte Rudolf Hrušínský
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A s poslední rozhlasovou nahrávkou Josefa Skupy? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka

Hurvínkovy příhody 5
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka
