Chcete se správně naučit zpívat v německém jazyce? Pomůže vám publikace Němčina pro operní pěvce, která vyšla v Nakladatelství AMU
Nová publikace doslovných překladů německých vokálních textů z oper, klasických písní, kantát, oratorií a operet umožňuje prohloubit porozumění vybraným textům a zdůrazňuje zároveň význam slova a intelektuální obsah v hudbě. Obsahuje na 150 německých textů, které doplňují kapitoly o německé výslovnosti, fonetice a gramatice s ohledem na specifiku operního zpěvu.
„Dnes už se vesměs vše interpretuje v originálních jazycích. A pro pěvce jsou někdy sto nebo dvě stě let staré texty docela oříšek. Takže tato publikace je takovou pomůckou, jak německé zpěvní texty správně interpretovat“, uvedl v Mozaice spoluautor knihy, operní pěvec Jan Ondráček.
Kniha, pod kterou je podepsána také Judith Beneš Eng, je určena především posluchačům vysokých uměleckých škol, konzervatoří, profesionálním i amatérským pěvcům, ale i milovníkům klasické hudby a zpěvu.
Související
-
Skladba se mi musí líbit, dokážu pak překlenout i stylové obtíže, říká operní pěvec Jan Martiník
O kontrastu mezi hlasem a vzezřením pěvce, vztahu k Berlínu i ke skladbám, které zpívá, mluvil Jan Martiník ve Vizitce s Renátou Spisarovou.
-
V umění se dokonalosti nedosahuje, říká operní pěvec Richard Novák
Co odlišuje dobrého zpěváka od umělce, z jehož výkonu běhá mráz po zádech? A jak to, že ještě v devadesáti letech tento operní pěvec vystupuje na koncertních podiích?
-
Opera Hodiny podle románu Michaela Cunnighama. Poslouchejte přímý přenos na Českém rozhlase Vltava
Na začátku byl oceňovaný román Michaela Cunnighama, který se inspiroval knihou Paní Dallowayová od Virginie Woolfové. Nyní se Hodiny staly předlohou pro operu.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.
Václav Žmolík, moderátor


Zmizelá osada
Dramatický příběh viny a trestu odehrávající se v hlubokých lesích nenávratně zmizelé staré Šumavy, několik let po ničivém polomu z roku 1870.