Bahno a Korouhev. Realita, fantazie i hravost v mistrovských povídkách Eugéna Ionesca

20. listopad 2022

Francouzský dramatik, básník a prozaik rumunského původu Eugéne Ionesco patří k nejvýznamnějším představitelům absurdního divadla. Na Vltavě ale tentokrát uvádíme dvě jeho povídky v překladu romanisty Jiřího Našince, letošního laureáta Státní ceny za překladatelské dílo. Poslouchejte on-line po dobu čtyř týdnů po odvysílání.

Eugéne Ionesco: Bahno
Překlad: Jiří Našinec
Připravil: Petr Turek
Účinkuje: Jiří Ornest
Režie: Vlado Rusko
Natočeno v roce 2005.

Eugene Ionesco: Korouhev
Překlad: Jiří Našinec
Připravil: Dominik Mačas
Účinkuje: Jan Maléř
Režie: Jakub Doubrava
Premiéra: 20. 11. 2022

Povídka s názvem Bahno je sugestivním líčením pomalého chátrání lidské bytosti a patří k Ionescovým mistrovským dílům. Postava, jež příběh vypráví ich-formou, nemá jméno: vyrozumíme pouze, že jde o jakéhosi obchodního cestujícího či inspekčního úředníka. Vypravěč je jat děsivou představou neustálého zhoršování zdravotního stavu vlastního těla: nakonec nevychází z hostinského pokoje a pouze putuje myšlenkami po minulosti.

Také protagonisté povídky Korouhev řeší nepříjemnou situaci. Madelaine a její letargický manžel se musí zbavit mrtvoly, bizarně bobtnající oběti vraždy ze žárlivosti, která se v jejich bytě začíná trochu roztahovat. A musí to udělat pokud možno nenápadně, samozřejmě...

autor: Tvůrčí skupina Drama a literatura
Spustit audio

Související