Andris Poga a Čajkovského Patetická. Příběhy, virtuozita i hluboké emoce v podání SOČRu
Ve Dvořákově síni Rudolfina v koncertu Symfonického orchestru Českého rozhlasu, jenž řídil dirigent Andris Poga, zazněla Märchen-Poem Sofie Gubajduliny. Dále Koncert pro housle a orchestr g moll Mieczysława Weinberga, kde se jako sólista představil Linus Roth, a po přestávce pak Symfonie č. 6 h moll „Patetická“ Petra Iljiče Čajkovského. Přímý přenos jsme vysílali 24. listopadu od 19:30. Záznam koncertu poslouchejte online do 23. listopadu 2026.
Rozhlasoví symfonikové otevřeli večer Pohádkou-Poemou z pera současné ruské autorky Sofie Gubajduliny. Orchestrální dílo vypráví příběh bílé školní křídy, která sní o tom, že bude na tabuli kreslit nádherné zámky, zahrady a moře. Místo toho ale musí denně psát nudná slova i čísla a rýsovat geometrické tvary. Školáci rostou a ona jejich psaním ubývá. Podaří se něčí dětské ručce splnit její sny?
PROGRAM
Sofia Gubajdulina: Märchen-Poem
Mieczysław Weinberg: Koncert pro housle a orchestr g moll
Petr Iljič Čajkovskij: Symfonie č. 6 h moll „Patetická“
Andris Poga (dirigent)
Linus Roth (housle)
Přídavek sólisty po Weinbergově Koncertu pro housle a orchestr g moll: Eugène Ysaÿe – Sonáta č. 3 „Ballade“ pro sólové housle, op. 27
Přímý přenos z pražského Rudolfina moderuje Jitka Novotná.
Českou premiéru Koncertu pro housle g moll, op. 67 od Mieczysława Weinberga, sovětského skladatele polského původu, přednesl německý houslista Linus Roth. Weinbergově dílu se věnuje soustavně – založil Mezinárodní Weinbergovu společnost a jeho skladby uvádí jak na pódiu, tak je i nahrává a vydává. Těšme se tedy na zasvěcené podání této kompozice.
Závěr večera přinesl oblíbenou Symfonii č. 6 h moll „Patetickou“ od Petra Iljiče Čajkovského. Poutavý program nastudoval a řídil renomovaný lotyšský dirigent Andris Poga.
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.