Ze stínu květů
Literárně-hudební pásmo z veršů čínské básnířky 11. století Li Čching-čao, jejíž poezie se po deseti staletích setkává s čínskými lidovými písněmi v současné interpretaci Feng-Jün Song. On-line k poslechu do 24. února 2018.
Marně jsem se snažila
verše psát,
tak málo z nich
hodno je obdivu...
... píše skromně v jedné ze svých pozdních básní největší čínská básnířka Li Čhing-čao (1084–1151). A my můžeme po deseti staletích a díky kvalitním překladům Ferdinanda Stočese s jistotou prohlásit, že verše paní Li patří k vrcholům dějin světové literatury. Krása a křehkost jejích veršů přetrvala skoro tisíciletí a ta jemná, nenápadná autorka je svým dílem bezesporu „současnější“ než mnozí naši současníci.
Účinkují: Andrea Elsnerová, Daniela Kolářová, Jana Štěpánková, Feng-Jün Song a Viktor Preiss
Překlad: Ferdinand Stočes
Připravila a režírovala: Hana Kofránková
Natočeno v roce 2005.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.