BáSnění Michaela Konůpka
V BáSnění tento týden ze svých oblíbených poetických textů vybírá česko-norský spisovatel, esejista a překladatel Michael Konůpek.
Michael Konůpek (1948) se narodil v Praze, v rodině romanisty Jiřího Konůpka, jeden dědeček byl matematik, filozof a spisovatel Karel Vorovka a druhý malíř a grafik Jan Konůpek, na Islandu měl strýce Káriho Valssona.
Michael vystudoval na Karlově univerzitě sociologii a filozofii. Vystřídal různá zaměstnání, stal se signatářem Charty a v roce 1977 byl vystěhován, vypovězen, emigroval (všechno dohromady) do Norska. Žije v Oslo jako „překladatel a spisovatel“. Zpočátku působil mimo jiné jako pracovník pro ohroženou mládež, přednášel na univerzitě, pracoval v Institutu pro učitele… a současně se podílel na norských překladech děl Milana Kundery, Bohumila Hrabala, Jaroslava Seiferta a Ivana Diviše. Sám je autorem dvou úspěšných románů, z nichž Böhmerland 600cc vyšel i česky.
Připravila: Vladimíra Bezdíčková
Natočeno v roce 2021.
ÚDAJE O VYDÁNÍ
- Ivan Diviš: bez názvu Básník tu není proto… (úryvek z knihy Teorie spolehlivosti, Torst 2002)
- Jiří Pištora: Lapkové (publikováno v časopisu Mateřídouška, č. 2/1969)
- Arne Ruste: Bobr – dopisy v kůře (ze sbírky Vnitřní kruh z roku 1999 přeložila Jarka Vrbová, prezentováno na veletrhu Svět knihy v rámci večera Polární záře věnovanému poezii ze severních cípů Evropy, 12. května 2001 v kostele sv. Martina ve zdi v Praze)
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.